Keine exakte Übersetzung gefunden für إجازة الإقامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إجازة الإقامة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It'll be like a paid vacation at an amazing hotel.
    .سيكون مثل إجازة مدفوعة للإقامة فندق مذهل
  • Holiday resorts and a water park would be built along the route.
    وسيتم بناء منتجعات لقضاء الإجازات وإقامة متنزَّه مائي عام على طول الطريق.
  • Nice is a luxury that I gave up along with vacations and relationships and eating at home.
    حيث تخليتّ عن الرفاهية مثل الإجازات وإقامة العلاقات و الأكل في المنزل
  • Paternity leave and the establishment of day-care centres are under consideration.
    وتجري حاليا دراسة منح إجازة للأبويين وإقامة مراكز للرعاية النهارية.
  • The Director-General of General Security can revoke the residence permit of a female artist, at her request, if he finds evidence that she is being subjected to arbitrary acts.
    ويجوز لمدير عام الأمن العام أن يبطل إجازة إقامة فنانة بناء على طلبها إذا ثبت لـه تعرضها لأعمال تعسفية.
  • The guy needs a place to stay for the holidays.
    الرجل يحتاج لمكان للاقامة في الاجازة
  • The IND is responsible, on behalf of the State Secretary, for the implementation of the core tasks of issuing standard residence permits to aliens, naturalisation, visas, asylum, supervision of aliens, and border security.
    والدائرة مسؤولة، بالنيابة عن وزير الدولة، عن تنفيذ المهام الرئيسية المتمثلة في إصدار إجازات الإقامة العادية للرعايا الأجانب، ومنح الجنسية وتأشيرة الدخول واللجوء والإشراف على الرعايا الأجانب وأمن الحدود.
  • The Code defines the rights of children who are affected by or are a party in a court case. It protects the interests of the child in clear and explicit terms, allowing for proceedings to be brought in regard to child maintenance, custody, transfer of custody to the father or access visits in their place of residence.
    تضمن هذا القانون حقوقاً للأطفال عندما تتعلق الدعوى بهم أو حين يكونون أحد أطرافها، وقد راعى مصلحة الطفل بنصوص واضحة وصريحة حيث أجاز إقامة الدعاوى بالنفقة أو الحضانة أو الضم أو الرؤية في أماكن إقامتهم مع جواز إصدار أحكام مؤقتة لتقرير نفقة لهم أو لرؤيتهم، وكذلك في تسليم الصغير لمن تتحقق معه مصلحته، وأوجب أن تكون رؤية الصغير في مكان يشيع الطمأنينة في نفسه.
  • This Code guarantees rights to children in the case of legal proceedings relating to them or in which they are a party. Due regard for the interest of the child is clearly and explicitly provided for; proceedings may be instituted for maintenance, custody, joinder or visitation in his or her place of residence and temporary orders may be issued for maintenance or visitation (art. 284) or for the delivery of a minor child into the care of a person who will cater to his or her interests.
    تضمن هذا القانون حقوقاً للأطفال عندما تتعلق الدعوى بهم أو حينما يكونون أحد أطرافها، وقد راعى مصلحة الطفل بنصوص واضحة وصريحة حيث أجاز إقامة الدعاوى بالنفقة أو الحضانة أو الضم أو الرؤية في أماكن إقامتهم مع جواز إصدار أحكام مؤقتة لتقرير نفقة لهم أو لرؤيتهم (المادة 284) وكذلك في تسليم الصغير لمن تتحقق معه مصلحته، وأوجب أن تكون رؤية الصغير في مكان يشيع الطمأنينة في نفسه (المادة 289).
  • On 27 May 2002, the Special Rapporteur sent a communication about a popular Tunisian singer, Dhikra Mohammed, who was reportedly sentenced to death by a fatwa pronounced by a judge of the Islamic High Court of Riyadh, Sheikh Ibrahim al-Khdairi, for having compared her sufferings to those of the prophet, thus committing an act of apostasy liable to the death sentence; she is said to have denied showing any lack of respect towards the prophet.
    ففي 27 أيار/مايو 2002، وجه المقرر الخاص رسالة تتعلق بمطربة تونسية مشهورة، هي ذكرى محمد، كان قد أجيز قتلها بفتوى صادرة عن قاضي المحكمة الإسلامية العليا في الرياض، الشيخ إبراهيم الخضيري، بسبب تصريحات نسبت إليها شبهت فيها المعاناة التي واجهتها في مسيرتها الفنية بمعاناة الرسول محمد في بداية دعوته، مما حدا بالقاضي إلى إدانتها بالردة وإجازة إقامة حد القتل عليها، وذلك رغم نفيها الاستهزاء بالرسول.